Si jamais quelqu'un maîtrise le mandarin, j'aimerai savoir ce que signifient ces différents mots rouges, peints en façade :)
Si jamais quelqu'un maîtrise le mandarin, j'aimerai savoir ce que signifient ces différents mots rouges, peints en façade :)
6 commentaires:
Ma-gni-fi-que!
Traduction des idéogrammes : "chouette me voilà dans la chouette famille Gouny, huissiers de père en fils!"
Tiens Sardine toi aussi tu maîtrises le mandarin? Moi aussi!!!
Bon alors, en haut à droite, c'est écrit: tiroir à zgluf!^^
Bons rempissages inspirés!!!
bouge pas Aubin arrive bientot pour te traduire ça!
Merci Sardine, il s'agit aussi de trucs séchés chinois, genre des lézards, des zizis d'hippopotame... ce genre, quoi :) j'en saurai bientôt plus...
Le zgluf c'est super important dans la pharmacologie chinois, c'est vrai fées et gestes :)
Cela lui fera des devoirs de vacances, n'est-ce pas Sandra ;)
Merci pour ton petit message!:) J'ai aussi vu tes livres chez Scarabea la semaine dernière et j'ai adoré. Ils sont vraiment très beaux!^^
Pour le mandarin, je ne maitrise pas vraiment désolée, mais je peux transmettre si besoin!^^
Merci Laetitia, c'est très gentil à toi... mais ne t'embête pas, j'ai déjà plusieurs personnes qui sont sur le coup :)
Enregistrer un commentaire